资讯中心 > 正文

China Daily 11 月中英双语热词汇总

我译网    发布时间:2019-12-31 09:33:45

No.1 治疗阿尔茨海默病国产新药

实用词汇

治疗阿尔茨海默病国产新药 the world's first innovative therapy for treating Alzheimer's disease

海洋褐藻提取物为原料 materials extracted from brown algae

改善轻度至中度阿尔茨海默病患者认知功能 treat mild to moderate forms of the disease and improve cognition

热词背景

11 月 3 日,治疗阿尔茨海默病国产新药——九期一(○内加“R”)(甘露特钠,代号:GV—971)的研发机构表示,该药将在今年年底与国内患者见面,填补了全球阿尔茨海默病治疗领域 17 年无新药上市的空白。

 

No.2 顺风车

实用词汇

顺风车 ride sharing / hitchhiking service

专车 tailored taxi service

快车 fast ride

出租车 taxi hailing

单车 bike sharing

代驾 chauffeuring

自驾租车 car rental

热词背景

滴滴表示,顺风车服务将于 11 月 20 日起在哈尔滨、太原、石家庄以及常州,11 月 29 日起在沈阳、北京和南通开始试运营。

 

No.3 全国人口普查

实用词汇

全国人口普查 national census

公民身份号码 ID number

民族 ethnicity

受教育程度 education background

行业 industry

职业 profession

迁移流动 migration

婚姻生育 marriage and childbearing status

住房情况 housing situation

热词背景

国务院 11 月 8 日发布通知,我国将于 2020 年开展第七次全国人口普查。普查将于 2020 年 11 月 1 日开始,全面查清我国人口数量、结构、分布、城乡住房等方面情况。

 

No.4 圈养大熊猫

实用词汇

圈养大熊猫 captive pandas

动物——幼崽

sheep(绵羊)--lamb
pig(猪)--piglet / porkling / gilt
horse(马)--foal / colt / filly
goat(山羊)--kid 
goose(鹅)--gosling
duck(鸭)--duckling
dog(狗)--puppy
cat(猫)--kitten

热词背景

国家林草局 11 月 12 日表示,2019 年共繁殖大熊猫 60只,存活 57 只,全球圈养大熊猫数量达到 600 只。

 

No.5 马首铜像

实用词汇

马首铜像 bronze horse-head statue

十二尊生肖兽首铜像 the bronze statues in the form of 12 Chinese Zodiac Signs

喷泉机关 fountain switch

热词背景

交通管理部门表示,导致 3 人死亡、2 人受伤的江苏省无锡市桥面坍塌事故是由车辆严重超载导致的。

 

No.6 高空抛物

实用词汇

高空抛物 high-rise littering

多次实施的 repeatedly committing the acts

经劝阻仍继续实施的 continuing to carry out such acts after being dissuaded from doing so

受过刑事处罚或者行政处罚后又实施的 committing the acts after receiving criminal or administrative punishment

在人员密集场所实施的 conducting the acts in crowded places

热词背景

最高法发布的意见明确,对于故意高空抛物的,根据具体情形按照以危险方法危害公共安全罪、故意伤害罪或故意杀人罪论处。

 

No.7 金砖国家新工业革命伙伴关系

实用词汇

金砖国家新工业革命伙伴关系 BRICS partnership on new industrial revolution

热词背景

当地时间11 月 13 日,金砖国家工商论坛闭幕式在巴西利亚举行。国家主席习近平出席并发表讲话。

 

No.8 大风

实用词汇

大风 strong gale

蒲福氏风级 Beaufort Scale

0--无风,Calm,风速小于1km/h
1--轻微/微风/软风,Light air,风速1-5km/h
2--轻微/微风/轻风,Light breeze,风速6-11km/h
3--和缓/温和/微风,Gentle breeze,风速12-19km/h
4--和缓/和风,Moderate breeze,风速20-28km/h
5--清劲/清风,Fresh breeze,风速29-38km/h
6--强风,Strong breeze,风速39-49km/h
7--强风/疾风,Near gale,风速50-61km/h
8--烈风/大风,Gale,风速62-74km/h
9--烈风,Strong gale,风速75-88km/h
10--暴风/狂风,Storm,风速89-102km/h
11--暴风,Violent storm,风速103-117km/h
12--飓风,Hurricane,风速118-133km/h

热词背景

北京市气象台发布 11 月 17 日下午至 18 日中午的大风黄色预警,在此期间,北京市将有时速 88 公里的大风(即 9 级大风),之后几天的最低气温将降至零下 4 度左右。

 

No.9 无偿献血

实用词汇

无偿献血 voluntary blood donations

互联网+无偿献血 Internet Plus voluntary blood donation

热词背景

近日,国家卫健委会同多部门印发了《关于进一步促进无偿献血工作健康发展的通知》,提出建立无偿献血激励机制。

 

No.10 人口老龄化

实用词汇

人口老龄化 population aging

国民收入分配体系 the national income distribution system

养老财富储备 pension reserve

终身学习体系 lifelong learning system

预防保健、疾病诊治、康复护理、长期照护、安宁疗护 disease prevention and treatment, rehabilitation nursing, long-term nursing and hospice care

热词背景

近日,中共中央、国务院印发了《国家积极应对人口老龄化中长期规划》(以下简称《规划》)。《规划》近期至 2022 年,中期至 2035 年,远期展望至 2050 年,是到本世纪中叶我国积极应对人口老龄化的战略性、综合性、指导性文件。

 

No.11 嫦娥四号任务团队

实用词汇

嫦娥四号任务团队 Chang'e 4 Lunar Landing Mission Team

英国皇家航空学会 the Royal Aeronautical Society,RAeS

国家航天局 the China National Space Administration (CNSA)

热词背景

当地时间 11 月 25 日,英国皇家航空学会 2019 年度颁奖典礼在英国伦敦举行,中国嫦娥四号任务团队获得本年度团队金奖。