Resource files include the UI, conventions, images, and videos, which usually come in specialized formats interspersed with code. For instance, for a PHP, HTML, XML, JS, or any other structured document, the language service provider will first lock tags and wildcards. Together with the reference material, the content for localization is then assigned to the respective professional linguists.
A developer has to consider word and sentence lengths, spacing, text orientation, and other factors, when planning to localize an app in other languages. One has to design the app too allow for sufficient space around the text for various languages to expand. For example, in general English sentence takes up 50% more space than Chinese. If you are planning to localize the app into Arabic, consider whether the design of the app allows for text that flows from the right to the left. Our customer service team will discuss such issues with developers in advance, and provide recommendations and suggestions. Our linguists will also ensure that the localized app achieves both cosmetic and functional objectives, by rigorously following the requirements when translating the content.
The team at Wiitrans can provide you with language testing services to ensure that your app provides an enjoyable user experience. We will consider the functionality of the app, target market, and user habits; testers will check for dates, currencies, text sequences, and other conversion issues, as well as identify missing translations, mistranslations, inconsistent terminology or frequently used terms, incorrect UI displays, glitches, and other issues, based on the test cases provided by the client.
App Store Optimization
It is essential that you localize the software and product details in the App Store thoroughly, to ensure that new users in the target market can find the app easily among the numerous competing products. Having worked with many app development companies, our professional linguists are familiar with the mechanics of App Store Optimization, and pay particular attention when performing translations of app descriptions, keywords, and screenshot previews.