资讯中心 > 正文

Wiitrans 受邀成为 YouTube 内容出海峰会主旨演讲嘉宾

我译网    发布时间:2022-11-18 16:46:17

前不久,YouTube 面向优秀个人创作者举办了“YouTube 服务提供商大会”,会上 YouTube 隆重推介了 Wiitrans 专为 YouTube 定制的专属字幕译制平台——WiiTube。11 月 16 日,YouTube 又举办了“2022 和 YouTube 一起抱团出海_影视内容出海线上分享会”,Wiitrans 再度受邀,并作为主旨演讲嘉宾,向国内知名影视内容提供方、发行方、平台及其他相关的专业影视人员,全面展示了 Wiitrans 的服务、影视译制技术及人工解决方案。Wiitrans 在此回顾一下演讲要点,帮助更多客户深入了解 Wiitrans。

Wiitrans  影视娱乐行业语言服务商

Wiitrans 是一家在本地化行业深耕 20 余年,并逐渐专注于为影视娱乐行业提供语言服务的公司。为了更好的服务全球客户,我们先后在新加坡、美国、匈牙利等地建立了 17 个分支机构,可以覆盖 260 个国家和地区,提供超过 140 个语种的语言服务。

我们在国内国际上都广受认可,不仅是国家四部委认定的语言服务出口基地,也是被美国 CSA 评为全球前 50 的语言服务商,也获得了与质量体系、翻译质量及信息安全相关的多项 ISO 国际认证。

image001

多年来,Wiitrans 能够一直保持旺盛的生命力与竞争力的最核心原因,其实是有赖于“技术”与“人”的双引擎驱动。

 

技术革命——赋能多媒体译制服务

有别于传统的语言服务商,造就 Wiitrans 独特气质的一个重要原因,就是我们对于技术孜孜不怠的探索与应用。我们针对多媒体译制的需求与痛点,研发了多款产品,下面将为您简要介绍。

-WiiMedia-

国家商务部服贸会示范案例奖获奖产品

Wiitrans 将语音识别、自然语言处理技术、大数据和神经网络机器翻译技术应用于字幕翻译流程,可为客户的音视频内容完成 AI 字幕转写、AI 听译、智能打轴、语言资产接入与管理、自动错误检查、项目管理等。

虽然我们的系统基于云技术,可支持多人实时在线协作译制,但是客户无需担心漏版等信息安全问题。一方面,我们通过签订保密协议、水印、黑白处理等通用方案做基本安全保证;另一方面,所有的视频项目都是在 WiiMedia 系统上完成,无法下载,且内容被切分,防止大段视频泄露。在每一个流程,WiiMedia 系统上也会实时显示当前操作人员的姓名+保密信息,起到强提醒和责任到人的作用。

image002

-WiiTube-

官方认定的 YouTube 平台定制译制软件

YouTube 是国产影视剧等内容出海最常用的平台之一,有出海计划的影视提供方、发行方几乎全员都开设了自己的 YouTube 频道,并随之诞生了海量的译制需求。但目前 YouTube 视频译制流程相对复杂,为此,我们专为 YouTube 创作者研发了 WiiTube 平台。简单来说,WiiTube 就是对接 WiiMedia 影视译制平台和 YouTube 创作者后台的软件。

得益于 YouTube 官方的支持,我们开发的 WiiTube 平台,可实现 YouTube 账户一号通、一键获取视频列表、一键批量下单、一键推送标题、说明和多语字幕至 YouTube 等极为便捷的功能,且最大限度保留创作者们在 YouTube 后台的使用习惯,使得创作者可以无缝对接,非常便捷地获得我们的专业影视译制服务。

image003

-AI 配音-

“以假乱真”的配音新解决方案

如您需要配音的内容要求并不算高,且可能对时效性有较高的要求,比如您有有声书、广告、短视频配音需求,AI 配音是一个很好的解决方案。我们利用语音识别、深度学习等 AI 技术,打造了有多领域、多语言词库发音模型的 AI 智能语音合成引擎,来减少声音的机械感,并提供人工精调服务,由专业人员对多音字、数字读法、特殊读法、语速、语调这些功能进行调整,尽可能的让 AI 配音更加接近真人发声。

image004

专业人才——多媒体译制专属定制化团队

好的工具需要在专业人才的手里,才能发挥其最大的价值,译制作品的质量如何,是否符合当地的要求和观众的口味,最核心的要素,还是人。

为此,我们精挑细选,打造了多媒体译制专属定制化团队。首先,需要团队的译制人员有行业经验,熟悉当地平台的译制规则和风格指南,翻译符合当地观众的语言习惯及偏好。其次,译员要有行业背景,就像在拍摄涉及到军事、法律、历史等专业题材的影视剧的时候,需要聘请行业顾问去把关一样。

在翻译涉及到专业领域内容的作品的时候,我们也需要具备相关行业背景的语言专家,去保证用词专业,翻译符合特定情境的表达习惯。之后我们会固定团队成员,来减少项目的磨合周期和风险,这样才能持续质量稳定的输出高质量的译文。

除此之外,我们还可以为影视剧、动画、纪录片等内容提供人工译配服务。Wiitrans 与全球多个不同体量的录音棚达成战略合作,储备了超过 300 名的多语配音演员,且有经验丰富的配音导演做选角和质量把关,同时配备有 50 余人的后期团队,能满足译配、剪辑、合成的一站式配音需求。成品也符合广电总局、以及海内外平台方的技术要求。

image005

Wiitrans 始终致力于发掘时代与市场变化,敏感捕捉对语言服务商的新要求,并在实际项目和市场调研中,发现客户们有共识的痛点,通过我们的经验、人才和技术来帮助客户解决问题。如您有任何多媒体本地化相关项目,欢迎联系我们。

官网:www.wiimedia.video

客服电话:400-060-8287

在线客服:点击官网右下角客服处

邮件:services@wiitrans.com